piątek, 25 kwietnia 2008
wtorek, 22 kwietnia 2008
niedziela, 20 kwietnia 2008
mamy wolną wolę
Bardzo jasno mówi Pismo Święte o tym, że nie jesteśmy skazani na decyzje uwarunkowane zewnętrznie. Nie jest tak, że nic od nas nie zależy.
"On na początku stworzył człowieka
i zostawił go własnej mocy rozstrzygania.
Jeżeli zechcesz, zachowasz przykazania:
a dochować wierności jest upodobaniem.
Położył przed tobą ogień i wodę,
co zechcesz, po to wyciągniesz rękę.
Przed ludźmi życie i śmierć,
co ci się podoba, to będzie ci dane.
Ponieważ wielka jest mądrość Pana,
potężny jest władzą i widzi wszystko.
Oczy Jego patrzą na bojących się Go -
On sam poznaje każdy czyn człowieka.
Nikomu On nie przykazał być bezbożnym
i nikomu nie zezwolił grzeszyć. "
"On na początku stworzył człowieka
i zostawił go własnej mocy rozstrzygania.
Jeżeli zechcesz, zachowasz przykazania:
a dochować wierności jest
Położył przed tobą ogień i wodę,
co zechcesz, po to wyciągniesz rękę.
Przed ludźmi życie i śmierć,
co ci się podoba, to będzie ci dane.
Ponieważ wielka jest mądrość Pana,
potężny jest władzą i widzi wszystko.
Oczy Jego patrzą na bojących się Go -
On sam poznaje każdy czyn człowieka.
Nikomu On nie przykazał być bezbożnym
i nikomu nie zezwolił grzeszyć. "
Syr 15,14-20
Credo
Kiedyś pewien starszy ksiądz tłumaczył dlaczego "Credo" następuje po kazaniu:
- Bo widzisz, nawet jeśli to, co wygłosi ksiądz, gruntownie zniechęciłoby cię do pójścia za Jezusem, to masz mocny punkt oparcia: wiarę Kościoła. Kiedy kaznodzieja nagada głupot, z ulgą wyznaj: "A ja jednak wierzę w Boga Ojca wszechmogącego..."
środa, 16 kwietnia 2008
poniedziałek, 14 kwietnia 2008
Dzieci...
Wasze dzieci nie są waszymi dziećmi.
To synowie i córki tęsknoty życia za nim samym.
Przychodzą przez was, ale nie od was,
A chociaż są z wami, jednak nie należą do was.
Możecie dać im waszą miłość, ale nie wasze myśli.
Gdyż mają one swoje własne myśli.
Możecie dać dom ich ciałom, ale nie ich duszom,
Gdyż ich dusze zamieszkują dom jutra, którego wy nie możecie odwiedzić,
nawet w waszych snach.
Możecie starać się stać podobnymi do nich, lecz nie próbujcie upodobnić ich do was.
Gdyż życie nie płynie wstecz, ani nie zatrzymuje się na wczoraj.
Jesteście łukami, z których dzieci wasze wysłane zostają jako żywe strzały.
Strzelec widzi swój cel na ścieżce nieskończoności i to On napina was Swoją mocą,
by Jego strzały mknęły szybko i daleko.
Pozwólcie by wasz łuk w rękach strzelca był wycelowany na radość;
Gdyż tak, jak kocha On strzałę mknącą, tak samo kocha też łuk i jego stałość.
To synowie i córki tęsknoty życia za nim samym.
Przychodzą przez was, ale nie od was,
A chociaż są z wami, jednak nie należą do was.
Możecie dać im waszą miłość, ale nie wasze myśli.
Gdyż mają one swoje własne myśli.
Możecie dać dom ich ciałom, ale nie ich duszom,
Gdyż ich dusze zamieszkują dom jutra, którego wy nie możecie odwiedzić,
nawet w waszych snach.
Możecie starać się stać podobnymi do nich, lecz nie próbujcie upodobnić ich do was.
Gdyż życie nie płynie wstecz, ani nie zatrzymuje się na wczoraj.
Jesteście łukami, z których dzieci wasze wysłane zostają jako żywe strzały.
Strzelec widzi swój cel na ścieżce nieskończoności i to On napina was Swoją mocą,
by Jego strzały mknęły szybko i daleko.
Pozwólcie by wasz łuk w rękach strzelca był wycelowany na radość;
Gdyż tak, jak kocha On strzałę mknącą, tak samo kocha też łuk i jego stałość.
Khalil Gibran, Prorok
niedziela, 13 kwietnia 2008
z pewnej piosenki
"Ułamek sekundy niech nie decyduje o moim patrzeniu na świat,
Potrzeba czasu by trochę zrozumieć, potrzeba wielu lat"
Potrzeba czasu by trochę zrozumieć, potrzeba wielu lat"
o owcach
Owce nie są głupie. Owce mają dobry słuch i wiedzą, który głos jest głosem pasterza.
(z kazania kRCh)
sobota, 12 kwietnia 2008
czwartek, 10 kwietnia 2008
WE ARE THE WORLD
There comes a time when we need a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
Oh, and it's time to lend a hand to life
The greatest gift of all
We can't go on pretending day by day
That someone, somehow will soon make a change
We're all a part of God's great big family
And the truth - you know love is all we need
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
so let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Well, send'em you your heart
So they know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us
By turning stone to bread
And so we all must lend a helping hand
When you're down and out
There seems no hope at all
But if you just believe
There's no way we can fall
Well, well, well, let's realize
That one change can only come
When we stand together as one
posłuchaj
trochę historii (ang.)
Wersja polska:
Nadszedł już czas, postanowić sobie to
Iż musimy dla nas wszystkich Świat zjednoczyć
Wciąż umiera człowiek
Pora już by zdjąć ten czar
Twoja pomoc to największy serca dar.
Nie pozwól by bezsensownie minął dzień
I by ktoś coś za nas w życiu zmienił
Bądźmy zawsze razem by miłość innym dać
Bo miłości przecież pragnie każdy z nas
Bo Świat to My, bo Świat to Dzieci
I tyle w nas pogody jest by
Cały Świat uleczyć
Lecz czy stać nas na to
By zmienić ludzki los
Nadzieja przyszłych, jasnych dni
To Ja i Ty
Podaruj swe serce
A uwierzą w to że ktoś
Może nadać życiu sens i tchnąć nadzieją
I jak Bóg pokazał
Zmieniając kamień w kłos
Tak i my podajmy swą pomocną dłoń
Gdy samotność cię dopadnie
Jest ci źle
Ale jeśli wierzysz
Nie upadniesz, nie
Zatem wiesz już teraz
co może zmienić Świat
To to że jesteś Ty, że On, że Ja
tłumaczenie Ryszard Wojtyński
When the world must come together as one
There are people dying
Oh, and it's time to lend a hand to life
The greatest gift of all
We can't go on pretending day by day
That someone, somehow will soon make a change
We're all a part of God's great big family
And the truth - you know love is all we need
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
so let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
Well, send'em you your heart
So they know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us
By turning stone to bread
And so we all must lend a helping hand
When you're down and out
There seems no hope at all
But if you just believe
There's no way we can fall
Well, well, well, let's realize
That one change can only come
When we stand together as one
posłuchaj
trochę historii (ang.)
Wersja polska:
Nadszedł już czas, postanowić sobie to
Iż musimy dla nas wszystkich Świat zjednoczyć
Wciąż umiera człowiek
Pora już by zdjąć ten czar
Twoja pomoc to największy serca dar.
Nie pozwól by bezsensownie minął dzień
I by ktoś coś za nas w życiu zmienił
Bądźmy zawsze razem by miłość innym dać
Bo miłości przecież pragnie każdy z nas
Bo Świat to My, bo Świat to Dzieci
I tyle w nas pogody jest by
Cały Świat uleczyć
Lecz czy stać nas na to
By zmienić ludzki los
Nadzieja przyszłych, jasnych dni
To Ja i Ty
Podaruj swe serce
A uwierzą w to że ktoś
Może nadać życiu sens i tchnąć nadzieją
I jak Bóg pokazał
Zmieniając kamień w kłos
Tak i my podajmy swą pomocną dłoń
Gdy samotność cię dopadnie
Jest ci źle
Ale jeśli wierzysz
Nie upadniesz, nie
Zatem wiesz już teraz
co może zmienić Świat
To to że jesteś Ty, że On, że Ja
tłumaczenie Ryszard Wojtyński
Subskrybuj:
Posty (Atom)